×
+发表新主题
分享
开启左侧

暴笑, 菜名

[复制链接]

暴笑, 菜名

死跑龙套的 发表于 2003-6-5 01:13:00 浏览:  5438 回复:  10 [显示全部楼层] 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
在公司楼下的饭店点过一道菜《母子相会》,菜上来一看,FUK!居然是黄豆炒黄豆芽!

   我点过一个《雪山飞狐》的菜,我靠!就是炸虾片(白色),上面有几个很小的炸虾皮!

   《走在乡间的小路上》,天呀,竟然是红烧猪蹄,然后边上镶点香菜!

   有一次和同学去巴山吃饭,发现有一个凉菜叫做《一国两制》,就随口问服务员这是what,结果服务员说:"是煮花生米和炸花生米"......

   在大庆,看见一个小饭馆外面黑板上写的宣传,有道菜叫做《波黑战争》。特别奇怪,问了问原来是菠菜炒黑木耳!!!

   还吃过一道菜,叫《青龙卧雪》,就是一盘白糖上面放根黄瓜。《火山下大雪》就是凉拌西红柿上面洒上白糖

   某日在宴宾楼吃饭点了道《悄悄话》,端上来一看原来是猪口条和猪耳朵,呵呵......~

   记得上次在泰安,要了一道菜-----《泰山三美》。上来一看,就是白菜豆腐,于是质问小姐,答曰:三美是白菜、豆腐和水,泰山的水最美.....

   我点过一道菜叫《绝代双骄》,就是-----青辣椒 红辣椒

   还有,《红灯区》-----辣子鸡丁

   我的拿手菜叫做《关公战秦琼》,不old吧?我记得是我想出来的:西红柿炒鸡蛋 -----红脸和黄脸

有一个叫"心痛的感觉"其实就是一杯白开水(50元)

   有位朋友去泰山玩,在一家小面馆点了一份"牛拉面"。后来发现一片
牛肉也没有。于是叫来店主论理,得到的答案是:做面条的师傅姓牛!朋友当场几乎

   晕倒, 问:你们就不考虑长久生意吗?店主答曰:一般的客人一生也就来一次泰山,能到我这儿吃一碗面我已经很幸运了

   呵呵。知道《乱棍打死猪八戒》是什么吗?是豆芽炒猪头肉!!!

   记得有一次在餐桌上点了一道菜,名为《独秀峰》,端上来一看,好家伙,竟然是一盘鸭屁股。

   有人吃过《火辣辣的吻》吗?-----呵呵,就是辣椒炒猪嘴噢!:)

   菜名《小二黑结婚 》,原来是盘子里两个剥光的变蛋!

   美国炸咱大使馆的时候,有家饭店推出一道菜,叫《红烧美国大使馆》。要来一看,啊!是红烧大肠......一口没动就塞到桌子底下......

   去南方出差,吃饭时看见一道叫《朝天厥》的菜......拿上来一看,嗬,盘子里整整齐齐的排着8个鹅屁股!!!

  

   "黑熊耍棍",猜猜看,是什么菜?嘿嘿,其实就是木耳炒豆芽!!!

   在黄山一家饭馆,吃"黄山一绝",靠!结果竟然是一盘蕨菜,我倒!!!

   我有一同学到一饭馆,看见有一道菜,名叫"猴子捞月亮",觉着可能不错,买了一看,原来是一盘醋上面放了一滴香油,简直气爆了!!!......

   我在某大饭店用餐,点了几道大餐后,又要了几道素菜,其中一道叫"

   银芽盖被",名字看着新鲜,菜上桌后,你猜怎么着?黄豆芽掐头去尾的白梗上面盖

   了一层摊鸡蛋......

  

   算了,那些菜名都不成。最经典的是这个-----有一回看见一菜,叫《白马王子》。当时,随行的众人都不知为何物,于是就要了一盘。
结果,菜上来一看......就一大豆腐......上面还插了张刘德华的照片......众人无不倒地,口中狂吐白沫.......

June 发表于 2003-6-5 01:54 显示全部楼层
这文章好象在那里看过了吧???
死神_冥王哈迪斯 发表于 2003-6-5 05:56 显示全部楼层
好像看过了
小甜甜 发表于 2003-6-5 21:21 显示全部楼层
好好笑啊
边城浪子 发表于 2003-6-6 22:14 显示全部楼层
有谁的英语好
翻译一下楼上的个人说明~
极度缺氧 发表于 2003-6-7 03:24 显示全部楼层
我只不过可能是
在错误的时间在错误的地方
做了错误的事情
不知道这样翻译对不对?
呵呵~~
进行 发表于 2003-6-7 04:42 显示全部楼层
差不多
死神_冥王哈迪斯 发表于 2003-6-7 18:11 显示全部楼层
以下是引用极度缺氧在2003-6-6 19:24:06的发言:
我只不过可能是 
在错误的时间在错误的地方
做了错误的事情
不知道这样翻译对不对?
呵呵~~

应该没错
边城浪子 发表于 2003-6-8 05:42 显示全部楼层
小甜甜来说明一下是什么意思?
冷疏影 发表于 2003-6-8 05:43 显示全部楼层
看不懂
DULL 发表于 2003-6-8 20:01 显示全部楼层
以下是引用极度缺氧在2003-6-6 19:24:06的发言:
我只不过可能是 
在错误的时间在错误的地方
做了错误的事情
不知道这样翻译对不对?
呵呵~~


这样没有喜剧效果。

Right place ,right time ,wrong man .
Wrong place ,wrong time ,right man.
Right palce , right time ,right man .{/em19}
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注 册

本版积分规则